Jonah 2

E Giona pregò l’Eterno, il suo Dio, nel ventre del pesce, e disse:
约拿在鱼腹中祷告耶和华─他的 神,
Io ho gridato all’Eterno dal fondo della mia distretta, ed egli m’ha risposto; dalle viscere del soggiorno dei morti ho gridato, e tu hai udito la mia voce.
说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
Tu m’hai gettato nell’abisso, nel cuore del mare; la corrente mi ha circondato e tutte le tue onde e tutti i tuoi flutti mi son passati sopra.
你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
E io dicevo: Io son cacciato via lungi dal tuo sguardo! Come vedrei io ancora il tuo tempio santo?
我说:我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
Le acque m’hanno attorniato fino all’anima; l’abisso m’ha avvolto; le alghe mi si son attorcigliate al capo.
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio!
我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。
Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主;
ma io t’offrirò sacrifizi, con canti di lode; adempirò i voti che ho fatto. La salvezza appartiene all’Eterno.
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。