Genesis 36

Questa è la posterità di Esaù, cioè Edom.
以扫就是以东,他的后代记在下面。
Esaù prese le sue mogli tra le figliuole de’ Cananei: Ada, figliuola di Elon, lo Hitteo; Oholibama, figliuola di Ana,
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
figliuola di Tsibeon, lo Hivveo; e Basmath, figliuola d’Ismaele, sorella di Nebaioth.
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
Ada partorì ad Esaù Elifaz;
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
Basmath partorì Reuel; e Oholibama partorì Ieush, Ialam e Korah. Questi sono i figliuoli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
Esaù prese le sue mogli, i suoi figliuoli, le sue figliuole, tutte le persone della sua casa, i suoi greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi assieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello;
以扫带著他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
giacché i loro beni erano troppo grandi perch’essi potessero dimorare assieme; e il paese nel quale soggiornavano, non era loro sufficiente a motivo del loro bestiame.
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
Ed Esaù abitò sulla montagna di Seir, Esaù è Edom.
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
Questi sono i nomi dei figliuoli di Esaù: Elifaz, figliuolo di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figliuolo di Basmath, moglie di Esaù.
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
I figliuoli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
Timna era la concubina di Elifaz, figliuolo di Esaù; essa partorì ad Elifaz Amalek. Questi furono i figliuoli di Ada, moglie di Esaù.
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahath e Zerach, Shammah e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah.
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
Questi sono i capi de’ figliuoli di Esaù: Figliuoli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长,基纳斯族长、
il capo Korah, il capo Gatam, il capo Amalek; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Ada.
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
E questi sono i figliuoli di Reuel, figliuolo di Esaù: il capo Nahath, il capo Zerach, il capo Shammah, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
E questi sono i figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il capo Ieush, il capo Ialam, il capo Korah; questi sono i capi discesi da Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
Questi sono i figliuoli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Ana, Dishon, Etser e Dishan. Questi sono i capi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese di Edom.
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
I figliuoli di Lothan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lothan fu Timna.
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
E questi sono i figliuoli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
E questi sono i figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana. Questo e quell’Ana che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Tsibeon suo padre.
祭便的儿子是亚雅、亚拿〈当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇著温泉的,就是这亚拿〉。
E questi sono i figliuoli di Ana: Dishon e Oholibama, figliuola di Ana.
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
E questi sono i figliuoli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
Questi sono i figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan e Akan.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
Questi sono i figliuoli di Dishan: Uts e Aran.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Questi sono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Ana,
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi sono i capi degli Horei, i capi ch’essi ebbero nel paese di Seir.
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按著宗族作族长。
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele:
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba.
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Iobab morì e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città fu Avith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, morì, e Hadar regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pau, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
E questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: Il capo Timna, il capo Alva, il capo Ieteth,
从以扫所出的族长,按著他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
il capo Oholibama, il capo Ela,
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
il capo Pinon, il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar, il capo Magdiel, il capo Iram.
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Questi sono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questo è Esaù, il padre degli Edomiti.
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按著他们的住处。〈所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。〉