Exodus 37

Poi Betsaleel fece l’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
E fuse per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
Fece anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Fece anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
E fece due cherubini d’oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; fece che questi cherubini uscissero dal propiziatorio alle due estremità.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
E i cherubini aveano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; aveano la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝著施恩座。
Fece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.
又包上精金,四围镶上金牙边。
E le fece attorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice fece tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶著金牙边,
E fuse per essa quattro anelli d’oro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
Gli anelli erano vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro; esse dovean servire a portar la tavola.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
Fece anche, d’oro puro, gli utensili da mettere sulla tavola: i suoi piatti, le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici da servire per le libazioni.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
Fece anche il candelabro d’oro puro; fece il candelabro lavorato al martello, col suo piede e il suo tronco; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti d’un pezzo col candelabro.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
Gli uscivano sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
su l’uno de’ bracci erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
E nel tronco del candelabro v’erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
E c’era un pomo sotto i due primi bracci che partivano dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci che partivano dal candelabro, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partivano dal candelabro; così per i sei rami uscenti dal candelabro.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
Questi pomi e questi bracci erano tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto era d’oro puro lavorato al martello.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, d’oro puro.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
Poi fece l’altare dei profumi, di legno d’acacia; la sua lunghezza era di un cubito; e la sua larghezza di un cubito; era quadro, e aveva un’altezza di due cubiti; i suoi corni erano tutti d’un pezzo con esso.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
E lo rivestì d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; e gli fece una ghirlanda d’oro che gli girava attorno.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
Gli fece pure due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro.
用皂荚木做杠,用金包裹。
Poi fece l’olio santo per l’unzione e il profumo fragrante, puro, secondo l’arte del profumiere.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。