Exodus 35

Mosè convocò tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e disse loro: "Queste son le cose che l’Eterno ha ordinato di fare.
摩西招聚以色列全会众,对他们说:「这是耶和华所吩咐的话,叫你们照著行:
Sei giorni si dovrà lavorare, ma il settimo giorno sarà per voi un giorno santo, un sabato di solenne riposo, consacrato all’Eterno. Chiunque farà qualche lavoro in esso sarà messo a morte.
六日要做工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日。凡这日之内做工的,必把他治死。
Non accenderete fuoco in alcuna delle vostre abitazioni il giorno del sabato".
当安息日,不可在你们一切的住处生火。」
Poi Mosè parlò a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e disse: "Questo è quello che l’Eterno ha ordinato:
摩西对以色列全会众说:「耶和华所吩咐的是这样:
Prelevate da quello che avete, un’offerta all’Eterno; chiunque è di cuor volenteroso recherà un’offerta all’Eterno: oro, argento, rame;
你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金、银、铜,
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto, lino fino, pel di capra,
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino, legno d’acacia,
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
olio per il candelabro, aromi per l’olio dell’unzione e per il profumo fragrante,
点灯的油,并做膏油和香的香料,
pietre d’onice, pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale.
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。」
Chiunque tra voi ha dell’abilità venga ed eseguisca tutto quello che l’Eterno ha ordinato:
「你们中间凡心里有智慧的都要来做耶和华一切所吩咐的:
il tabernacolo, la sua tenda e la sua coperta, i suoi fermagli, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi,
就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
l’arca, le sue stanghe, il propiziatorio e il velo da stender davanti all’arca, la tavola e le sue stanghe,
柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
tutti i suoi utensili, e il pane della presentazione;
桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
il candelabro per la luce e i suoi utensili, le sue lampade e l’olio per il candelabro;
灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油,
l’altare dei profumi e le sue stanghe, l’olio dell’unzione e il profumo fragrante, la portiera dell’ingresso per l’entrata del tabernacolo,
香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子,
l’altare degli olocausti con la sua gratella di rame, le sue stanghe e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base,
燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
le cortine del cortile, le sue colonne e le loro basi e la portiera all’ingresso del cortile;
院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
i piuoli del tabernacolo e i piuoli del cortile e le loro funi;
帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,
i paramenti per le cerimonie per fare il servizio nel luogo santo, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne, e i paramenti de’ suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio".
精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。」
Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dalla presenza di Mosè.
以色列全会众从摩西面前退去。
E tutti quelli che il loro cuore spingeva e tutti quelli che il loro spirito rendea volenterosi, vennero a portare l’offerta all’Eterno per l’opera della tenda di convegno, per tutto il suo servizio e per i paramenti sacri.
凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以做会幕和其中一切的使用,又用以做圣衣。
Vennero uomini e donne; quanti erano di cuor volenteroso portarono fermagli, orecchini, anelli da sigillare e braccialetti, ogni sorta di gioielli d’oro; ognuno portò qualche offerta d’oro all’Eterno.
凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前鍼、耳环(或作:鼻环)、打印的戒指,和手钏带来献给耶和华。
E chiunque aveva delle stoffe tinte in violaceo, porporino, scarlatto, o lino fino, o pel di capra, o pelli di montone tinte in rosso, o pelli di delfino, portava ogni cosa.
凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都拿了来;
Chiunque prelevò un’offerta d’argento e di rame, portò l’offerta consacrata all’Eterno; e chiunque aveva del legno d’acacia per qualunque lavoro destinato al servizio, lo portò.
凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚木可做什么使用的也拿了来。
E tutte le donne abili filarono con le proprie mani e portarono i loro filati in color violaceo, porporino, scarlatto, e del lino fino.
凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线,和细麻都拿了来。
E tutte le donne che il cuore spinse ad usare la loro abilità, filarono del pel di capra.
凡有智慧、心里受感的妇女就纺山羊毛。
E i capi dei popolo portarono pietre d’onice e pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale,
众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;
aromi e olio per il candelabro, per l’olio dell’unzione e per il profumo fragrante.
又拿香料做香,拿油点灯,做膏油。
Tutti i figliuoli d’Israele, uomini e donne, che il cuore mosse a portare volenterosamente il necessario per tutta l’opera che l’Eterno aveva ordinata per mezzo di Mosè, recarono all’Eterno delle offerte volontarie.
以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华借摩西所吩咐的一切工。
Mosè disse ai figliuoli d’Israele: "Vedete, l’Eterno ha chiamato per nome Betsaleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;
摩西对以色列人说:「犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他,
e lo ha ripieno dello spirito di Dio, di abilità, d’intelligenza e di sapere per ogni sorta di lavori,
又以 神的灵充满了他,使他有智慧、聪明、知识,能做各样的工,
per concepire opere d’arte, per lavorar l’oro, l’argento e il rame,
能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori d’arte.
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的巧工。
E gli ha comunicato il dono d’insegnare: a lui ed a Oholiab, figliuolo di Ahisamac, della tribù di Dan.
耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
Li ha ripieni d’intelligenza per eseguire ogni sorta di lavori d’artigiano e di disegnatore, di ricamatore e di tessitore in colori svariati: violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino, per eseguire qualunque lavoro e per concepire lavori d’arte.
耶和华使他们的心满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻、绣花的工,并机匠的工,他们都能做,也能想出奇巧的工。