Exodus 31

L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo: "Vedi, io ho chiamato per nome Betsaleel,
耶和华晓谕摩西说:
figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;
「看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。
e l’ho ripieno dello spirito di Dio, di abilità, d’intelligenza e di sapere per ogni sorta di lavori,
我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
per concepire opere d’arte, per lavorar l’oro, l’argento e il rame,
能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori.
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。
Ed ecco, gli ho dato per compagno Oholiab, figliuolo di Ahisamac, della tribù di Dan; e ho messo sapienza nella mente di tutti gli uomini abili, perché possan fare tutto quello che t’ho ordinato:
我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,
la tenda di convegno, l’arca per la testimonianza, il propiziatorio che vi dovrà esser sopra, e tutti gli arredi della tenda; la tavola e i suoi utensili,
就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
il candelabro d’oro puro e tutti i suoi utensili,
桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
l’altare dei profumi, l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base,
燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
i paramenti per le cerimonie, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne e i paramenti dei suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio,
精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
l’olio dell’unzione e il profumo fragrante per il luogo santo. Faranno tutto conformemente a quello che ho ordinato".
膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。」
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
耶和华晓谕摩西说:
"Quanto a te, parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Badate bene d’osservare i miei sabati, perché il sabato è un segno fra me e voi per tutte le vostre generazioni, affinché conosciate che io sono l’Eterno che vi santifica.
「你要吩咐以色列人说:『你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我─耶和华是叫你们成为圣的。
Osserverete dunque il sabato, perché è per voi un giorno santo; chi lo profanerà dovrà esser messo a morte; chiunque farà in esso qualche lavoro sarà sterminato di fra il suo popolo.
所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。
Si lavorerà sei giorni; ma il settimo giorno è un sabato di solenne riposo, sacro all’Eterno; chiunque farà qualche lavoro nel giorno del sabato dovrà esser messo a morte.
六日要做工,但第七日s是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。』
I figliuoli d’Israele quindi osserveranno il sabato, celebrandolo di generazione in generazione come un patto perpetuo.
故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
Esso è un segno perpetuo fra me e i figliuoli d’Israele; poiché in sei giorni l’Eterno fece i cieli e la terra, e il settimo giorno cessò di lavorare, e si riposò".
这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。」
Quando l’Eterno ebbe finito di parlare con Mosè sul monte Sinai, gli dette le due tavole della testimonianza, tavole di pietra, scritte col dito di Dio.
耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。