III John 1

L’anziano al diletto Gaio, che io amo nella verità.
作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。
Diletto, io faccio voti che tu prosperi in ogni cosa e stii sano, come prospera l’anima tua.
亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。
Perché mi sono grandemente rallegrato quando son venuti dei fratelli che hanno reso testimonianza della tua verità, del modo nel quale tu cammini in verità.
有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
Io non ho maggiore allegrezza di questa, d’udire che i miei figliuoli camminano nella verità.
我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
Diletto, tu operi fedelmente in quel che fai a pro dei fratelli che sono, per di più, forestieri.
亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。
Essi hanno reso testimonianza del tuo amore, dinanzi alla chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio;
他们在教会面前证明了你的爱;你若配得过 神,帮助他们往前行,这就好了。
perché sono partiti per amor del nome di Cristo, senza prendere alcun che dai pagani.
因他们是为主的名(原文是那名)出外,对于外邦人一无所取。
Noi dunque dobbiamo accogliere tali uomini, per essere cooperatori con la verità.
所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。
Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe che cerca d’avere il primato fra loro, non ci riceve.
我曾略略的写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
Perciò, se vengo, io ricorderò le opere che fa, cianciando contro di noi con male parole; e non contento di questo, non solo non riceve egli stesso i fratelli, ma a quelli che vorrebbero riceverli impedisce di farlo, e li caccia fuori dalla chiesa.
所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。
Diletto, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Iddio.
亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。
A Demetrio è resa testimonianza da tutti e dalla verità stessa; e anche noi ne testimoniamo; e tu sai che la nostra testimonianza è vera.
低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证;就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。
Avevo molte cose da scriverti, ma non voglio scrivertele con inchiostro e penna.
我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你,
Ma spero vederti tosto, e ci parleremo a voce. La pace sia teco. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno.
但盼望快快的见你,我们就当面谈论。 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按著姓名问众位朋友安。