II Timothy 3

Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;
你该知道,末世必有危险的日子来到。
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti ai genitori, ingrati, irreligiosi,
因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
senz’affezione naturale, mancatori di fede, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
traditori, temerari, gonfi, amanti del piacere anziché di Dio,
卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱 神,
aventi le forme della pietà, ma avendone rinnegata la potenza.
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Anche costoro schiva! Poiché del numero di costoro son quelli che s’insinuano nelle case e cattivano donnicciuole cariche di peccati, agitate da varie cupidigie,
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
che imparan sempre e non possono mai pervenire alla conoscenza della verità.
常常学习,终久不能明白真道。
E come Jannè e Iambrè contrastarono a Mosè, così anche costoro contrastano alla verità: uomini corrotti di mente, riprovati quanto alla fede.
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Ma non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini.
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
Quanto a te, tu hai tenuto dietro al mio insegnamento, alla mia condotta, a’ miei propositi, alla mia fede, alla mia pazienza, al mio amore, alla mia costanza,
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
alle mie persecuzioni, alle mie sofferenze, a quel che mi avvenne ad Antiochia, ad Iconio ed a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato; e il Signore mia ha liberato da tutte.
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
E d’altronde tutti quelli che voglion vivere pienamente in Cristo Gesù saranno perseguitati;
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
mentre i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, seducendo ed essendo sedotti.
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
Ma tu persevera nelle cose che hai imparate e delle quali sei stato accertato, sapendo da chi le hai imparate,
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
e che fin da fanciullo hai avuto conoscenza degli Scritti sacri, i quali possono renderti savio a salute mediante la fede che è in Cristo Gesù.
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
Ogni scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,
圣经都是 神所默示的(或作:凡 神所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
affinché l’uomo di Dio sia compiuto, appieno fornito per ogni opera buona.
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。