I John 5

Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio; e chiunque ama Colui che ha generato, ama anche chi è stato da lui generato.
凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
Da questo conosciamo che amiamo i figliuoli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.
我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
Perché questo è l’amor di Dio: che osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.
我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
Poiché tutto quello che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.
因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
Chi è colui che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figliuol di Dio?
胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
Questi è colui che è venuto con acqua e con sangue, cioè, Gesù Cristo; non con l’acqua soltanto, ma con l’acqua e col sangue. Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.
这借著水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
Poiché tre son quelli che rendon testimonianza:
并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
lo Spirito, l’acqua ed il sangue, e i tre sono concordi.
作见证的原来有三:就是圣灵、水,与血,这三样也都归于一。
Se accettiamo la testimonianza degli uomini, maggiore è la testimonianza di Dio; e la testimonianza di Dio è quella ch’Egli ha resa circa il suo Figliuolo.
我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(该领受:原文作大),因 神的见证是为他儿子作的。
Chi crede nel Figliuol di Dio ha quella testimonianza in sé; chi non crede a Dio l’ha fatto bugiardo, perché non ha creduto alla testimonianza che Dio ha reso circa il proprio Figliuolo.
信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
E la testimonianza è questa: Iddio ci ha data la vita eterna, e questa vita è nel suo Figliuolo.
这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。
Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuolo di Dio, non ha la vita.
人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
Io v’ho scritto queste cose affinché sappiate che avete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figliuol di Dio.
我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
E questa è la confidanza che abbiamo in lui: che se domandiamo qualcosa secondo la sua volontà, Egli ci esaudisce;
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
e se sappiamo ch’Egli ci esaudisce in quel che gli chiediamo, noi sappiamo di aver le cose che gli abbiamo domandate.
既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得著。
Se uno vede il suo fratello commettere un peccato che non meni a morte, pregherà, e Dio gli darà la vita: a quelli, cioè, che commettono peccato che non meni a morte. V’è un peccato che mena a morte; non è per quello che dico di pregare.
人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
Ogni iniquità è peccato; e v’è un peccato che non mena a morte.
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
Noi sappiamo che chiunque è nato da Dio non pecca; ma colui che nacque da Dio lo preserva, e il maligno non lo tocca.
我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作:那从 神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
Noi sappiamo che siam da Dio, e che tutto il mondo giace nel maligno;
我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
ma sappiamo che il Figliuol di Dio è venuto e ci ha dato intendimento per conoscere Colui che è il vero; e noi siamo in Colui che è il vero Dio, nel suo Figliuolo Gesù Cristo. Quello è il vero Dio e la vita eterna.
我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
Figliuoletti, guardatevi dagl’idoli.
小子们哪,你们要自守,远避偶像!