I Chronicles 14

Hiram, re di Tiro, inviò a Davide de’ messi, del legname di cedro, dei muratori e dei legnaiuoli, per edificargli una casa.
推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
Allora Davide riconobbe che l’Eterno lo stabiliva saldamente come re d’Israele, giacché la sua dignità reale era grandemente esaltata per amore d’Israele, del popolo di Dio.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
Davide si prese ancora delle mogli a Gerusalemme, e generò ancora figliuoli e figliuole.
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
Questi sono i nomi dei figliuoli che gli nacquero a Gerusalemme: Shammua, Shobab, Nathan, Salomone,
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
Jbhar, Elishua, Elpelet,
益辖、以利书亚、以法列、
Noga, Nefeg, Jafia,
挪迦、尼斐、雅非亚、
Elishama, Beeliada ed Elifelet.
以利沙玛、比利雅大、以利法列。
Or quando i Filistei ebbero udito che Davide era stato unto re di tutto Israele, saliron tutti in cerca di lui; e Davide, saputolo, uscì loro incontro.
非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
I Filistei giunsero e si sparsero per la valle dei Refaim.
非利士人来了,布散在利乏音谷。
Allora Davide consultò Dio, dicendo: "Salirò io contro i Filistei? E me li darai tu nelle mani?" L’Eterno gli rispose: "Sali, e io li darò nelle tue mani".
大卫求问 神,说:「我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?」耶和华说:「你可以上去,我必将他们交在你手里。」
I Filistei dunque salirono a Baal-Peratsim, dove Davide li sconfisse, e disse: "Iddio ha rotto i miei nemici per mano mia come quando le acque rompono le dighe". Perciò fu dato a quel luogo il nome di Baal-Peratsim.
非利士人来到巴力‧毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:「 神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般」;因此称那地方为巴力‧毗拉心。
I Filistei lasciaron quivi i loro dèi, che per ordine di Davide, furon dati alle fiamme.
非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
Di poi i Filistei tornarono a spargersi per quella valle.
非利士人又布散在利乏音谷。
E Davide consultò di nuovo Dio; e Dio gli disse: "Non salire dietro ad essi, allontanati e gira intorno a loro, e giungerai su di essi dal lato dei Gelsi.
大卫又求问 神。 神说:「不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
E quando udrai un rumor di passi tra le vette dei gelsi, esci subito all’attacco, perché Dio marcerà alla tua testa per sconfiggere l’esercito dei Filistei".
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前头去攻打非利士人的军队。」
Davide fece come Dio gli avea comandato, e gl’Israeliti sconfissero l’esercito dei Filistei da Gabaon a Ghezer.
大卫就遵著 神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
E la fama di Davide si sparse per tutti i paesi, e l’Eterno fece sì ch’egli incutesse spavento a tutte le genti.
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。