Psalms 84

Az éneklőmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.
victori pro torculari filiorum Core canticum quam dilecta tabernacula tua Domine exercituum
Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura!
desiderat et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea laudabunt Deum viventem
Kivánkozik, sőt emésztődik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élő Isten felé.
siquidem avis invenit domum et passer nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine exercituum rex meus et Deus meus
A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem!
beati qui habitant in domo tua adhuc laudabunt te semper
Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.
beatus homo cuius fortitudo est in te semitae in corde eius
Boldog ember az, a kinek te vagy erőssége, *s* a te ösvényeid vannak szívében.
transeuntes in valle fletus fontem ponent eam
Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai eső.
benedictione quoque amicietur doctor ibunt de fortitudine in fortitudinem parebunt apud Deum in Sion
Erőről erőre jutnak, *míg* megjelennek Isten előtt a Sionon.
Domine Deus exercituum exaudi orationem meam ausculta Deus Iacob semper
Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.
clipeus noster vide Deus et adtende faciem christi tui
Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját!
quoniam melior est dies in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis impietatis
Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer *másutt;* inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!
quia sol et scutum Dominus Deus gratiam et gloriam dabit Dominus
Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsőséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek. * (Psalms 84:13) Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned. *
nec prohibebit bonum ab his qui ambulant in perfectione Domine exercituum beatus homo qui confidet in te