Psalms 75

Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
ego autem adnuntiabo in sempiternum cantabo Deo Iacob
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
et omnia cornua impiorum confringam exaltabuntur cornua iusti
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
victori in psalmis canticum Asaph carminis cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *
et erit in Salem tabernaculum eius et habitatio eius in Sion