Psalms 6

Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára.
victori in psalmis super octava canticum David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.
miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!
et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
revertere Domine erue animam meam salva me propter misericordiam tuam
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;
quoniam non est in morte recordatio tui in inferno quis confitebitur tibi
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsőít téged?
laboravi in gemitu meo natare faciam tota nocte lectulum meum lacrimis meis stratum meum rigabo
Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.
caligavit prae amaritudine oculus meus consumptus sum ab universis hostibus meis
Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.
recedite a me omnes qui operamini iniquitatem quia audivit Dominus vocem fletus mei
Távozzatok tőlem mind, ti bűnt cselekedők, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.
audivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscipiet
Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat. * (Psalms 6:11) Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen. *
confundantur et conturbentur vehementer omnes inimici mei revertantur et confundantur subito