Psalms 31

Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.
victori canticum David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me
Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
inclina ad me aurem tuam velociter libera me esto mihi in lapidem fortissimum et in domum munitam ut salves me
Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erős kőszálam, erődített házam, hogy megtarts engem.
quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Mert kősziklám és védőváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erősségem.
in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum
Gyűlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae
Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat *és* megismered a háborúságokban lelkemet;
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, *sőt* tágas térre állatod lábaimat.
miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt
Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban *múlnak* éveim; bűnöm miatt roskadoz erőm, és kiasznak csontjaim.
apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me
Temérdek üldözőm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerőseimnek félelmévé; a kik az utczán látnak, elfutnak tőlem.
oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum
Töröltettem, akár a halott, az emlékezetből; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent
Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelől, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
in manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me
Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua
Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg *és* pusztuljanak a Seolba.
muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione
A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerően szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum
Mily bőséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félőknek, *és* megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai előtt.
abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum
Elrejted őket a te orczádnak rejtekében az emberek zendülései elől; sátorban őrzöd őket a perpatvarkodó nyelvektől.
benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita
Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerősített városon!
ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te
Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elől; de mégis, meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam
Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek! * (Psalms 31:25) Legyetek erősek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! *
confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum