Nehemiah 7

És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
filii Area sescenti quinquaginta duo
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
filii Zacchai septingenti sexaginta
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
filii Bebai sescenti viginti octo
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Adin fiai: hatszázötvenöt;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
filii Asem trecenti viginti octo
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
filii Besai trecenti viginti quattuor
Hárif fiai: száztizenkettő;
filii Areph centum duodecim
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
filii Gabaon nonaginta quinque
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
viri Anathoth centum viginti octo
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
viri Bethamoth quadraginta duo
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
viri Machmas centum viginti duo
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Hárim fiai: háromszázhúsz;
filii Arem trecenti viginti
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
filii Senaa tria milia nongenti triginta
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Immér fiai: ezerötvenkettő;
filii Emmer mille quinquaginta duo
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Hárim fiai: ezertizenhét;
filii Arem mille decem et septem Levitae
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
filii Iosue et Cadmihel filiorum
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Oduia septuaginta quattuor cantores
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
filii Asaph centum quadraginta octo
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
filii Nesia filii Atipha
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.