Mark 4

És ismét kezde tanítani a tenger mellett. És nagy sokaság gyűle ő hozzá, úgy hogy ő a hajóba lépvén, a tengeren ül vala, az egész sokaság pedig a tenger mellett a földön vala.
et iterum coepit docere ad mare et congregata est ad eum turba multa ita ut in navem ascendens sederet in mari et omnis turba circa mare super terram erat
És sokat tanítja vala őket példázatokban, és ezt mondja vala nékik tanításában:
et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua
Halljátok: Ímé, a magvető kiméne vetni.
audite ecce exiit seminans ad seminandum
És lőn vetés közben, hogy némely az út mellé esék, és eljövének az égi madarak és megevék azt.
et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illud
Némely pedig a köves helyre esék, a hol nem sok földje vala, és hamar kikele, mivel nem vala mélyen a földben.
aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terrae
Mikor pedig fölkelt a nap, elsűle, és mivelhogy nem volt gyökere, elszárada.
et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exaruit
Némely pedig a tövisek közé esék, és felnevekedének a tövisek és megfojták azt, és nem ada gyümölcsöt.
et aliud cecidit in spinas et ascenderunt spinae et offocaverunt illud et fructum non dedit
Némely pedig a jó földbe esék; és ád vala nevekedő és bővölködő gyümölcsöt, és némely hoz vala harmincz annyit, némely hatvan annyit, némely pedig száz annyit.
et aliud cecidit in terram bonam et dabat fructum ascendentem et crescentem et adferebat unum triginta et unum sexaginta et unum centum
És monda nékik: A kinek van füle a hallásra, hallja.
et dicebat qui habet aures audiendi audiat
Mikor pedig egyedül vala, megkérdezék őt a körülötte lévők a tizenkettővel együtt a példázat felől.
et cum esset singularis interrogaverunt eum hii qui cum eo erant cum duodecim parabolas
Ő pedig monda nékik: Néktek adatott, hogy az Isten országának titkát tudjátok, ama kívül levőknek pedig példázatokban adatnak mindenek,
et dicebat eis vobis datum est mysterium regni Dei illis autem qui foris sunt in parabolis omnia fiunt
Hogy nézvén nézzenek és ne lássanak; és hallván halljanak és ne értsenek, hogy soha meg ne térjenek és bűneik meg ne bocsáttassanak.
ut videntes videant et non videant et audientes audiant et non intellegant nequando convertantur et dimittantur eis peccata
És monda nékik: Nem értitek ezt a példázatot? Akkor mimódon értitek meg majd a többi példázatot?
et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognoscetis
A magvető az ígét hinti.
qui seminat verbum seminat
Az útfélen valók pedig azok, a kiknek hintik az ígét, de mihelyest hallják, azonnal eljő a Sátán és elragadja a szívökbe vetett ígét.
hii autem sunt qui circa viam ubi seminatur verbum et cum audierint confestim venit Satanas et aufert verbum quod seminatum est in corda eorum
És hasonlóképen a köves helyre vetettek azok, a kik mihelyst hallják az ígét, mindjárt örömmel fogadják,
et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud
De nincsen ő bennük gyökere, hanem ideig valók; azután ha nyomorúság vagy háborúság támad az íge miatt, azonnal megbotránkoznak.
et non habent radicem in se sed temporales sunt deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum confestim scandalizantur
A tövisek közé vetettek pedig azok, a kik az ígét hallják,
et alii sunt qui in spinis seminantur hii sunt qui verbum audiunt
De a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok kívánsága közbejővén, elfojtják az ígét, és gyümölcstelen lesz.
et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum et sine fructu efficitur
A jó földbe vetettek pedig azok, a kik hallják az ígét és beveszik, és gyümölcsöt teremnek, némely harmincz annyit, némely hatvan annyit, némely száz annyit.
et hii sunt qui super terram bonam seminati sunt qui audiunt verbum et suscipiunt et fructificant unum triginta et unum sexaginta et unum centum
És monda nékik: Avagy azért hozzák-é elő a gyertyát, hogy véka alá tegyék, vagy az ágy alá? És nem azért-é, hogy a gyertyatartóba tegyék?
et dicebat illis numquid venit lucerna ut sub modio ponatur aut sub lecto nonne ut super candelabrum ponatur
Mert nincs semmi rejtett dolog, a mi meg ne jelentetnék; és semmi sem volt eltitkolva, hanem hogy nyilvánosságra jusson.
non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam veniat
Ha valakinek van füle a hallásra, hallja.
si quis habet aures audiendi audiat
És monda nékik: Megjegyezzétek, a mit hallotok: A milyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek, sőt ráadást adnak néktek, a kik halljátok.
et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobis
Mert a kinek van, annak adatik; és a kinek nincs, attól az is elvétetik, a mije van.
qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab illo
És monda: Úgy van az Isten országa, mint mikor az ember beveti a magot a földbe.
et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
És alszik és fölkel éjjel és nappal; a mag pedig kihajt és felnő, ő maga sem tudja miképen.
et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille
Mert magától terem a föld, először füvet, azután kalászt, azután teljes buzát a kalászban.
ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica
Mihelyt pedig a gabona arra való, azonnal sarlót ereszt reá, mert az aratás elérkezett.
et cum se produxerit fructus statim mittit falcem quoniam adest messis
És monda: Mihez hasonlítsuk az Isten országát? Avagy milyen példában példázzuk azt?
et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
A mustármaghoz, a mely mikor a földbe vettetik, minden földi magnál kisebb,
sicut granum sinapis quod cum seminatum fuerit in terra minus est omnibus seminibus quae sunt in terra
És mikor elvettetik, felnő, és minden veteménynél nagyobb lesz és nagy ágakat hajt, úgy hogy árnyéka alatt fészket rakhatnak az égi madarak.
et cum seminatum fuerit ascendit et fit maius omnibus holeribus et facit ramos magnos ita ut possint sub umbra eius aves caeli habitare
És sok ilyen példázatban hirdeti vala nékik az ígét, úgy a mint megérthetik vala.
et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audire
Példázat nélkül pedig nem szól vala nékik; maguk közt azonban a tanítványoknak mindent megmagyaráz vala.
sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omnia
Azután monda nékik azon a napon, a mint este lőn: Menjünk át a túlsó partra.
et ait illis illa die cum sero esset factum transeamus contra
Elbocsátván azért a sokaságot, elvivék őt, úgy a mint a hajóban vala; de más hajók is valának vele.
et dimittentes turbam adsumunt eum ita ut erat in navi et aliae naves erant cum illo
Akkor nagy szélvihar támada, a hullámok pedig becsapnak vala a hajóba, annyira, hogy már-már megtelék.
et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navis
Ő pedig a hajó hátulsó részében a fejaljon aluszik vala. És fölkelték őt és mondának néki: Mester, nem törődöl vele, hogy elveszünk?
et erat ipse in puppi supra cervical dormiens et excitant eum et dicunt ei magister non ad te pertinet quia perimus
És felkelvén megdorgálá a szelet, és monda a tengernek: Hallgass, némulj el! És elállt a szél, és lőn nagy csendesség.
et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magna
És monda nékik: Miért vagytok ily félénkek? Hogy van, hogy nincsen hitetek?
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem
És megfélemlének nagy félelemmel, és ezt mondják vala egymásnak: Kicsoda hát ez, hogy mind a szél, mind a tenger engednek néki?
<4-40> et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt ei