Job 26

Jób pedig felele, és monda:
respondens autem Iob dixit
Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
A halottak is megremegnek *tőle;* a vizek alatt levők és azok lakói is.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa.
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Ő szab határt a víz színe fölé - a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri