II Timothy 3

Azt pedig tudd meg, hogy az utolsó napokban nehéz idők állanak be.
hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
Mert lesznek az emberek magukat szeretők, pénzsóvárgók, kérkedők, kevélyek, káromkodók, szüleik iránt engedetlenek, háládatlanok, tisztátalanok,
et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
Szeretet nélkül valók, kérlelhetetlenek, rágalmazók, mértékletlenek, kegyetlenek, a jónak nem kedvelői.
sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
Árulók, vakmerők, felfuvalkodottak, inkább a gyönyörnek, mint Istennek szeretői.
proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
Kiknél megvan a kegyességnek látszata, de megtagadják annak erejét. És ezeket kerüld.
habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
Mert ezek közül valók azok, a kik betolakodnak a házakba, és foglyul ejtik a bűnökkel megterhelt és sokféle kívánságoktól űzött asszonykákat,
ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
Kik mindenkor tanulnak, de az igazság megismerésére soha el nem juthatnak.
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
Miképen pedig Jánnes és Jámbres ellene állottak Mózesnek, akképen ezek is ellene állanak az igazságnak; megromlott elméjű, a hitre nézve nem becsületes emberek.
quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
De többre nem mennek: mert esztelenségök nyilvánvaló lesz mindenek előtt, a miképen amazoké is az lett.
sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútűrésemet, szeretetemet, türelmemet,
tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
Üldöztetéseimet, szenvedéseimet, a melyek rajtam estek Antiókhiában, Ikóniumban, Listrában: minémű üldöztetéseket szenvedtem! de mindezekből megszabadított engem az Úr.
persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
De mindazok is, a kik kegyesen akarnak élni Krisztus Jézusban, üldöztetni fognak.
et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
A gonosz emberek pedig és az ámítók nevekednek a rosszaságban, eltévelyítvén és eltévelyedvén.
mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
De te maradj meg azokban, a miket tanultál és a mik reád bízattak, tudván kitől tanultad,
tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
És hogy gyermekségedtől fogva tudod a szent írásokat, melyek téged bölcscsé tehetnek az idvességre a Krisztus Jézusban való hit által.
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
A teljes írás Istentől ihletett és hasznos a tanításra, a feddésre, a megjobbításra, az igazságban való nevelésre,
omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
Hogy tökéletes legyen az Isten embere, minden jó cselekedetre felkészített.
ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus