I Chronicles 8

Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Nuaha quartum et Rapha quintum
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Abisua, Naamán, Ahóah.)
Abisue quoque et Neman et Ahoe
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Ahio, Sasák, Jeremót,
et Haio et Sesac et Ierimoth
Zebádia, Arád, Ader.
et Zabadia et Arod et Eder
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jákim, Zikri, Zabdi,
et Iacim et Zechri et Zabdi
Eliénai, Silletai, Eliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Jispán, Eber, Eliel,
et Iesphan et Heber et Helihel
Abdon, Zikri, Hanán,
et Abdon et Zechri et Hanan
Hanánja, Elám, Anatótija,
et Anania et Ailam et Anathothia
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Samsérai, Sehárja, Atália.
et Samsari et Sooria et Otholia
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Gedor, Ahio és Zéker,
Gedor quoque et Ahio et Zacher
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin