I Chronicles 24

Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
tertia Arim quarta Seorim
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
quinta Melchia sexta Maiman
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
septima Accos octava Abia
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
nona Hiesu decima Sechenia
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
undecima Eliasib duodecima Iacim
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
filius vero Cis Ierahemel
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat