Psalms 135

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Ha-lê-lu-gia! Hãy ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va: Hỡi các tôi tớ Ðức Giê-hô-va,
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Là kẻ đứng trong nhà Ðức Giê-hô-va, Tại hành lang của nhà Ðức Chúa Trời chúng ta, hãy ngợi khen Ngài!
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ðức Giê-hô-va là thiện; Khá hát ngợi khen danh Ngài, vì ấy là vui.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Vì Ðức Giê-hô-va đã chọn Gia-cốp cho mình, Lấy Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp rằng của Ngài.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Tôi biết rằng Ðức Giê-hô-va là lớn, Chúa chúng tôi trổi cao hơn hết các thần.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Ðiều nào đẹp ý Ðức Giê-hô-va làm, Ngài bèn làm điều ấy, Hoặc trên trời, dưới đất, Trong biển, hay là trong các vực sâu.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Ngài khiến mây bay lên từ nơi cùng-đầu đất, Làm chớp-nhoáng theo mưa, Khiến gió ra từ các kho tàng của Ngài.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Ngài đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Từ loài người cho đến loài thú vật;
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Sai đến giữa Ê-díp-tô những dấu kỳ phép lạ Hại Pha-ra-ôn và hết thảy các tôi tớ người;
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Cũng đánh bại lắm dân tộc lớn, Và giết các vua mạnh mẽ,
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Từ là Si-hôn, Vua dân A-mô-rít, Oùc, vua Ba-san, Và hết thảy vua xứ Ca-na-an.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp Cho Y-sơ-ra-ên, là dân sự Ngài.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, danh Ngài còn đến đời đời; Kỷ niệm Ngài trải qua đời nầy đến đời kia.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Vì Ðức Giê-hô-va sẽ đoán xét dân sự Ngài, Và đổi ý về việc những kẻ tôi tớ Ngài.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Hình tượng của các dân bằng bạc và bằng vàng, Là công việc tay loài người làm ra.
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Hình tượng có miệng mà không nói, Có mắt mà chẳng thấy,
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Có tai mà không nghe, Và miệng nó không hơi thở.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Phàm kẻ nào làm hình tượng, và nhờ cậy nơi nó, Ðều giống như nó.
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va! Hỡi nhà A-rôn, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va!
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Hỡi nhà Lê-vi, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va! Hỡi các người kính sợ Ðức Giê-hô-va, khá chúc tụng Ðức Giê-hô-va!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Ðáng từ Si-ôn chúc tụng Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng ngự tại Giê-ru-sa-lem! Ha-lê-lu-gia!