Titus 2

Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
А ти говори, що відповідає здоровій науці.
Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tűrésben épek.
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
щоб навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
*Legyenek* mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
щоб були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
Так само благай юнаків, щоб були помірковані.
Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot *mutatván,*
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,
Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
слово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
A szolgákat *intsed,* hogy az ő uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,
Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hűséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
Mert megjelent az Isten idvezítő kegyelme minden embernek,
Бо з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,
A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon:
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,
Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését;
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.
Оце говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!