Psalms 8

Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Micsoda az ember - *mondom* - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
Az ég madarait és a tenger halait, *mindent,* a mi a tenger ösvényein jár. * (Psalms 8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön! *
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!