Psalms 74

Aszáf tanítása. Miért vetettél el, oh Isten, teljesen? Miért füstölög haragod a te legelődnek juhai ellen?
Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?
Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol!
Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,
Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!
підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...
Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tűzték fel jelekké.
Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,
Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira.
виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...
Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és pőrölyökkel.
А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,
Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertőztették.
Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...
Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel őket mindenestől! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...
Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart *ez?*
Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?
Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? *Vond* ki kebeledből: végezz!
Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!
Pedig Isten az én királyom eleitől fogva, a ki szabadításokat mível e föld közepette.
А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!
Te hasítottad ketté a tengert erőddel; te törted össze a czethalak fejeit a vizekben.
Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,
Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,
Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.
Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!
Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!
Emlékezzél meg erről: ellenség szidalmazta az Urat, s bolond nép káromolta a te nevedet.
Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!
Ne adjad a fenevadnak a te gerliczédnek lelkét; szegényeidnek gyülekezetéről ne feledkezzél meg végképen!
Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!
Tekints a szövetségre; mert telve vannak e földnek rejtekhelyei zsaroló tanyákkal.
Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!
A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szűkölködő dicsérje a te nevedet.
Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!
Kelj fel, oh Isten, és védd a te ügyedet; emlékezzél meg a te gyaláztatásodról, a melylyel naponként illet téged a bolond!
Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!
Ne felejtkezzél el ellenségeidnek szaváról, és az ellened támadók háborgatásáról, a mely szüntelen nevekedik!
Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!