Proverbs 28

Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
A szegény ember*ből támadott* elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; *de* a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
Személyt válogatni nem jó; mert *még* egy falat kenyérért *is* vétkezhetik az ember.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
A ki megfeddi az embert, végre *is* inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.