Proverbs 10

Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának *való.*
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal *semmi* nem szerez bántást.
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen *cselekedni.*
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.