Numbers 34

És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, *tudniillik* a Kanaán földe az ő határai szerint),
Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és *újra* hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.