Numbers 2

És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
Az Izráel fiai, kiki az ő zászlója alatt, az ő atyáik háznépének jeleivel járjon tábort, a gyülekezet sátora körül járjon tábort annak oldalai felől.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
Így járjanak pedig tábort: Keletre naptámadat felől Júda táborának zászlója az ő seregeivel; és Júda fiainak fejedelme Naasson, Amminádáb fia.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az ő seregeik szerint. Ezek induljanak előre.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
Rúben táborának zászlója *legyen* dél felől az ő seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
Azután Gád törzse, és Gád fiainak fejedelme: Eliásáf, a Réuel fia.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az ő seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták tábor*ával,* a táboroknak közepette: A miképen tábort járnak, a képen induljanak, kiki az ő helyén, az ő zászlója mellett.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
Efraim táborának zászlója az ő seregeivel nyugot felé *legyen,* és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyven ezer és ötszáz.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
És ő mellette *legyen* Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik, harminczkét ezer és hétszáz.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
Azután *legyen* Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: harminczöt ezer és négyszáz.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
Mindnyájan a kik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolczezer és száz az ő seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
Dán táborának zászlója *legyen* észak felől az ő seregeivel, és a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, Ammisaddai fia.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
Azután *legyen* Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az ő zászlóik szerint.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az ő atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, a kik megszámlálva voltak táboronként, az ő seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
És cselekedének Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta volt az Úr Mózesnek: aképen járának tábort, az ő zászlóik szerint, és úgy indulának, kiki az ő nemzetsége szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.