I Thessalonians 5

Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy *az* a nap tolvaj módra lep*het*ne meg titeket.
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
Mindenkor örüljetek.
Завжди радійте!
Szüntelen imádkozzatok.
Безперестанку моліться!
Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
A Lelket meg ne oltsátok.
Духа не вгашайте!
A prófétálást meg ne vessétek,
Не гордуйте пророцтвами!
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
Стережіться лихого в усякому вигляді!
Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi *azt.*
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Браття, моліться за нас!
Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!