Ezra 2

Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
Jórá fiai száztizenkettő;
Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
Netófah férfiai ötvenhat;
Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Υιοι Κιριαθ−αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
Nebó fiai ötvenkettő;
Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
Magbis fiai százötvenhat;
Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Hárim fiai háromszázhúsz;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Immér fiai ezerötvenkettő;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
Hárim fiai ezertizenhét;
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Οι Λευιται υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Οι υιοι των πυλωρων υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι παντες εκατον τριακοντα εννεα.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
και εκ των υιων των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.