Psalms 95

Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
Negyven esztendeig bosszankodtam *e* nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam *helyére.*
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”