Psalms 92

Zsoltár, ének szombat napra.
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Yaptıkların ne büyüktür, ya RAB, Düşüncelerin ne derin!
Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
Aptal insan bilemez, Budala akıl erdiremez:
A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.
Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, *és *elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Beni yaban öküzü kadar güçlü kıldın, Taze zeytinyağını başıma döktün.
De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilip gelişecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
RAB’bin evinde dikilmiş olarak Tanrımız’ın avlularında serpilip büyüyecek.
Plánták *ők* az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek, Taptaze ve yeşil kalacaklar.
Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek; * (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne! *
“RAB doğrudur! Kayamdır benim! O’nda haksızlık bulunmaz!” diye duyuracaklar.