Psalms 88

Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. Az éneklőmesternek a Mahalath- lehannóthra. Az Ezrahita Hémán tanítása.
Ya RAB, beni kurtaran Tanrı, Gece gündüz sana yakarıyorum.
Uram, szabadításomnak Istene! Nappal kiáltok, éjjelente előtted vagyok:
Duam sana erişsin, Kulak ver yakarışıma.
Jusson elődbe imádságom, hajtsad füled az én kiáltozásomra!
Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı.
Mert betelt a lelkem nyomorúságokkal, és életem a Seolig jutott.
Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim;
Hasonlatossá lettem a sírba szállókhoz; olyan vagyok, mint az erejevesztett ember.
Ölüler arasına atılmış, Artık anımsamadığın, İlginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim.
A holtak közt van az én helyem, mint a megölteknek, a kik koporsóban feküsznek, a kikről többé nem emlékezel, mert elszakasztattak a te kezedtől.
Beni çukurun dibine, Karanlıklara, derinliklere attın.
Mély sírba vetettél be engem, sötétségbe, örvények közé.
Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. Sela
A te haragod reám nehezedett, és minden haboddal nyomtál engem. Szela.
Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
Elszakasztottad ismerőseimet tőlem, útálattá tettél előttök engem; berekesztettem és ki nem jöhetek.
Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakarıyorum, ya RAB, Ellerimi sana açıyorum.
Szemem megsenyvedett a nyomorúság miatt; kiáltalak téged Uram minden napon, hozzád terjengetem kezeimet.
Harikalarını ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkıp seni övecek? Sela
Avagy a holtakkal teszel-é csodát? Felkelnek-é vajjon az árnyak, hogy dicsérjenek téged? Szela.
Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
Beszélik-é a koporsóban a te kegyelmedet, hűségedet a pusztulás helyén?
Karanlıklarda harikaların, Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
Megtudhatják-é a sötétségben a te csodáidat, és igazságodat a feledékenység földén?
Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni, Sabah duam sana varıyor.
De én hozzád rimánkodom, Uram, és jó reggel elédbe jut az én imádságom:
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun?
Miért vetsz el hát Uram engem, *és* rejted el orczádat én tőlem?
Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim.
Nyomorult és holteleven vagyok ifjúságomtól kezdve; viselem a te rettentéseidet, roskadozom.
Şiddetli gazabın üzerimden geçti, Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
Általmentek rajtam a te búsulásaid; a te szorongatásaid elemésztettek engem.
Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar.
Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem. * (Psalms 88:19) Elszakasztottál tőlem barátot és rokont; ismerőseim a - setétség. *
Eşi dostu benden uzaklaştırdın, Tek dostum karanlık kaldı.