Psalms 21

Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!
Uram, a te erősségedben örül a király, és a te segítségedben felette örvendez.
Gönlünün istediğini verdin, Ağzından çıkan dileği geri çevirmedin. Sela
Szívének kivánságát megadtad néki; és ajkainak kérését nem tagadtad meg. Szela.
Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.
Sőt eléje vitted javaidnak áldásait; szín-arany koronát tettél fejére.
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
Életet kért tőled: adtál néki hosszú időt, örökkévalót és végtelent.
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti, Onu görkem ve büyüklükle donattın.
Nagy az ő dicsősége a te segítséged által; fényt és méltóságot adtál reája.
Üzerine sürekli bereket yağdırdın, Varlığınla onu sevince boğdun.
Sőt áldássá tetted őt örökké, megvidámítottad őt színed örömével.
Çünkü kral RAB’be güvenir, Yüceler Yücesi’nin sevgisi sayesinde sarsılmaz.
Bizony a király bízik az Úrban, és nem inog meg, mert vele a Magasságosnak kegyelme.
Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
Megtalálja kezed minden ellenségedet; jobbod megtalálja gyűlölőidet.
Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.
Tüzes kemenczévé teszed őket megjelenésed idején; az Úr az ő haragjában elnyeli őket és tűz emészti meg őket.
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden, Soylarını insanlar arasından.
Gyümölcsüket kiveszted e földről, és magvokat az emberek fiai közül.
Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
Mert gonoszságot terveztek ellened, csalárdságot gondoltak, de nem vihetik ki;
Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.
Mert meghátráltatod őket, íved húrjait arczuknak feszíted. * (Psalms 21:14) Emelkedjél fel Uram, a te erőddel, hadd énekeljünk, hadd zengedezzük hatalmadat! *
Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.