Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.