Proverbs 11

Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *
[] Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.