I Chronicles 24

Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Harunoğulları’nın bağlı oldukları bölükler: Harun’un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
[] Nadav’la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar’la İtamar kâhinlik yaptılar.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Davut Elazar soyundan Sadok’la İtamar soyundan Ahimelek’in yardımıyla Harunoğulları’nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları’ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları’ndan on altı boy başı, İtamaroğulları’ndan ise sekiz boy başı çıktı.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı’yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer’in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Birinci kura Yehoyariv’e düştü, İkincisi Yedaya’ya.
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
Üçüncüsü Harim’e, Dördüncüsü Seorim’e,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
Beşincisi Malkiya’ya, Altıncısı Miyamin’e,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
[] Yedincisi Hakkos’a, Sekizincisi Aviya’ya,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
Dokuzuncusu Yeşu’ya, Onuncusu Şekanya’ya,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
On birincisi Elyaşiv’e, On ikincisi Yakim’e,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
On üçüncüsü Huppa’ya, On dördüncüsü Yeşevav’a,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
On beşincisi Bilga’ya, On altıncısı İmmer’e,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
On yedincisi Hezir’e, On sekizincisi Happises’e,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
On dokuzuncusu Petahya’ya, Yirmincisi Yehezkel’e,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
Yirmi birincisi Yakin’e, Yirmi ikincisi Gamul’a,
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Yirmi üçüncüsü Delaya’ya, Yirmi dördüncüsü Maazya’ya düştü.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
İsrail’in Tanrısı RAB’bin buyruğu uyarınca ataları Harun’un verdiği ilkelere göre RAB’bin Tapınağı’na gidip görev yapma sırası buydu.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Öbür Levililer: Amramoğulları’ndan Şuvael, Şuvaeloğulları’ndan Yehdeya.
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Rehavyaoğulları’ndan önder Yişşiya.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Yisharoğulları’ndan Şelomot, Şelomotoğulları’ndan Yahat.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Hevron’un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Uzziel’in oğlu: Mika. Mika’nın oğlu: Şamir.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Mika’nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya’nın oğlu: Zekeriya.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Merari’nin torunlarından Yaaziya’nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Mahli’den: Elazar. Elazar’ın oğlu olmadı.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Kiş’ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Muşi’nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut’un, Sadok’un, Ahimelek’in, kâhinler ve Levililer’in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.