Psalms 115

Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az ő Istenök?
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Pedig a mi Istenünk az égben van, és a mit akar, azt mind megcselekszi.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az ő torkukkal.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
Hasonlók legyenek azokhoz készítőik, *és* mindazok, a kik bíznak bennök!
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Az Úr megemlékezik mi rólunk *és* megáld *minket;* megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
Szaporítson titeket az Úr, titeket és a ti fiaitokat.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, a kik alászállanak a csendességbe.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.