Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.