Job 26

Jób pedig felele, és monda:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
A halottak is megremegnek *tőle;* a vizek alatt levők és azok lakói is.
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa.
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
Ő szab határt a víz színe fölé - a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?