Psalms 98

Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
En psalm.  Sjungen till HERREN ära      en ny sång,  ty han har gjort under.  Han har vunnit seger med sin högra hand  och med sin väldiga arm.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig,  han har uppenbarat sin rättfärdighet      för hedningarnas ögon.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet      mot Israels hus;  alla jordens ändar hava sett      huru vår Gud frälsar.
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
 Höjen jubel till HERREN, alla länder;  bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
 Lovsjungen HERREN med harpa,  med harpa och med lovsångs ljud.
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud  inför HERREN, konungen.
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
 Havet bruse och allt vad däri är,  jordens krets och de som bo därpå.
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
 Strömmarna klappe i händerna,  bergen juble med varandra,
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.
 inför HERREN, ty han kommer      för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med rättvisa.