Psalms 51

Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára;
För sångmästaren; en psalm av David,
Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem *forog.*
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Isten előtt *kedves* áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! * (Psalms 51:20) Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait. * * (Psalms 51:21) Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal. *
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]