Psalms 24

Dávid zsoltára. Az Úré a föld s annak teljessége; a föld kereksége s annak lakosai.
Av David; en psalm.  Jorden är HERRENS och allt vad därpå är,  jordens krets och de som bo därpå.
Mert ő alapította azt a tengereken, és a folyókon megerősítette.
 Ty han är den som har lagt hennes grund på haven,  den som på strömmarna har berett henne fäste.
Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az ő szent helyén?
 Vem får gå upp på HERRENS berg,  och vem får träda in i hans helgedom?
Az ártatlan kezű és tiszta szívű, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra.
 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta,  den som icke vänder sin själ till lögn  och den som icke svär falskt.
Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétől.
 Han skall undfå välsignelse av HERREN  och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.
Ilyen az őt keresők nemzetsége, a Jákób *nemzetsége,* a kik a te orczádat keresik. Szela.
 Sådant är det släkte som frågar efter honom;  de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn.  Sela.
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsőség királya.
 Höjen, I portar, edra huvuden,  höjen eder, I eviga dörrar,  för att ärans konung må draga därin.
Kicsoda ez a dicsőség királya? Az erős és hatalmas Úr, az erős hadakozó Úr.
 Vem är då ärans konung?  Det är HERREN, stark och väldig,  HERREN, väldig i strid.
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel örökkévaló ajtók, hadd menjen be a dicsőség királya!
 Höjen, I portar, edra huvuden,  höjen dem, I eviga dörrar,  för att ärans konung må draga därin.
Kicsoda ez a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya. Szela.
 Vem är då denne ärans konung?  Det är HERREN Sebaot;  han är ärans konung.  Sela.