Psalms 136

Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 Tacken HERREN, ty han är god,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 Tacken gudarnas Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 Tacken herrarnas HERRE,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som allena gör stora under,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som har gjort himmelen med förstånd,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som har utbrett jorden över vattnen,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som har gjort de stora ljusen,      ty hans nåd varar evinnerligen:
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 solen till att råda över dagen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 månen och stjärnorna till att råda över natten,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som slog Egypten i dess förstfödda,      ty hans nåd varar evinnerligen,
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och som förde Israel ut därifrån,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 med stark hand och uträckt arm,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som delade Röda havet itu,      ty hans nåd varar evinnerligen,
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och lät Israel gå mitt därigenom,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som förde sitt folk genom öknen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som slog stora konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen,
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och dräpte väldiga konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen:
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 Sihon, amoréernas konung,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och Og, konungen i Basan,      ty hans nåd varar evinnerligen;
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och som gav deras land till arvedel,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 till arvedel åt sin tjänare Israel,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som tänkte på oss i vår förnedring,      ty hans nåd varar evinnerligen,
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 och som ryckte oss ur våra ovänners våld,      ty hans nåd varar evinnerligen;
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
 honom som giver mat åt allt levande,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
 Tacken himmelens Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.