Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.