Proverbs 4

Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.