Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Och Elihu tog till orda och sade:
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
 Menar du att sådant är riktigt?  Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig,  vad den båtar dig mer än synd?
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
 Svar härpå vill jag giva dig,  jag ock dina vänner med dig.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
 Skåda upp mot himmelen och se,  betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed?  Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom,  och vad undfår han av din hand?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda  och för en människoson din rättfärdighet.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många,  man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare,  han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
 han som giver oss insikt framför markens djur  och vishet framför himmelens fåglar?»
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
 Därför är det man får ropa utan svar  om skydd mot de ondas övermod.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud,  den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom,  att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst,  och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
 Ja, till fåfängligt tal iar Job upp sin mun,  utan insikt talar han stora ord.