II Samuel 22

Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
Och David talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand.Ps. 18,1 f.
És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
Han sade:  HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,5 Mos. 32,4
Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
 Gud, du min klippa, till vilken jag tager min tillflykt,  min sköld och min frälsnings horn,    mitt värn och min tillflykt,  min frälsare, du som frälsar mig från våldet!Ps. 3,4. 144,2. Luk. 1,69. Hebr. 2,13.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
 HERREN, den högtlovade, åkallar jag,  och från mina fiender bliver jag frälst.Ps. 146,2.
Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
 Ty dödens bränningar omvärvde mig,  fördärvets strömmar förskräckte mig,Ps. 55,5.
A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám.
 dödsrikets band omslöto mig,  dödens snaror föllo över mig.Ps. 116,3.
Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
 Men jag åkallade HERREN i min nöd,  ja, jag gick med min åkallan till min Gud.  Och han hörde från sin himmelska boning min röst,  och mitt rop kom till hans öron.Ps. 3,5. Jon. 2,3 f.
Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
 Då skalv jorden och bävade,  himmelens grundvalar darrade;  de skakades, ty hans vrede var upptänd.Ps. 68,9.
Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
 Rök steg upp från hans näsa  och förtärande eld från hans mun,  eldsglöd ljungade från honom.2 Mos. 19,18. 24.17. 5 Mos. 4,24. 32,22.
Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
 Och han sänkte himmelen och for ned  och töcken var under hans fötter.
A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
 Han for på keruben och flög,  han sågs komma på vindens vingarPS. 99,1. 104,3. Hes. 9,3.
Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
 Och han gjorde mörker till en hydda som omslöt honom:  vattenhopar, tjocka moln.Ps. 97,2. Jes. 45,15. 50,3
Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
 Ur glansen framför honom ljungade eldsglöd.
És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
 HERREN dundrade från himmelen  den Högste lät höra sin röst.Ps. 29,3.
Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
 Han sköt pilar och förskingrade dem,  ljungeld och förvirrade dem.1 Sam. 7,10. Ps. 148,8.
És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
 Havets bäddar kommo i dagen,  jordens grundvalar blottades,  för HERRENS näpst,  för hans vredes stormvind.
Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig,  han drog mig upp ur de stora vattnen.Ps. 32,6. 69,2 f. 144,7.
Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
 Han räddade mig från min starke fiende,  från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.1 Sam. 23,1 f.
Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
 De överföllo mig på min olyckas dag,  men HERREN blev mitt stöd.
Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
 Han förde mig ut på rymlig plats  han räddade mig, ty han hade behag till mig.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet;  efter mina händers renhet vedergäller han mig.Job 22,30. Ps. 17,1.
Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
 Ty jag höll mig på HERRENS vägar  och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen,  och från hans stadgar vek jag icke av.
Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
 Så var jag ostrafflig för honom  och tog mig till vara för missgärning.1 Kon. 14,8. 15,5.
Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet,  efter min renhet inför hans ögon.1 Sam. 26,23 f.
Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
 Mot den fromme bevisar du dig from,  mot en ostrafflig hjälte bevisar du dig ostrafflig.
A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
 Mot den rene bevisar du dig ren,  men mot den vrånge bevisar du dig avog.3 Mos. 26,23 f. Ords. 3,34. Hes. 7,27.
Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
 och du frälsar ett betryckt folk,  men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem.Dan. 4,34. Luk. 1,51 f.
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
 Ja, du, HERRE, är min lampa;  ty HERREN gör mitt mörker ljust.Ps. 112,4.
Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror,  med min Gud stormar jag murar.Ps. 60,14. Fil. 4,13.
Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
 Guds väg är ostrafflig,  HERRENS tal är luttrat.  En sköld är han för alla    som taga sin tillflykt till honom.Ps. 12,7. Ords. 30,5.
Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
 Ty vem är Gud förutom HERREN,  och vem är en klippa förutom vår Gud?5 Mos. 4,35. 32,39. 1 Sam. 2,2. Jes. 43,11. 44,6, 8.
Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
 Gud, du som var mitt starka värn  och ledde den ostrafflige på hans väg,
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
 du som gjorde hans fötter såsom hindens  och ställde mig på mina höjder,Hab. 3,19.
Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
 du som lärde mina händer att strida  och mina armar att spänna kopparbågen!Ps. 144,1.
Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
 Du gav mig din frälsnings sköld  och din bönhörelse gjorde mig stor,
Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
 du skaffade rum för mina steg, där jag gick,  och mina fötter vacklade icke.Ps. 17,5. 31,9.
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
 Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem;  jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
 Ja, jag gjorde ände på dem och slog dem,    så att de icke mer reste sig;  de föllo under mina fötter.
Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
 Du omgjordade mig med kraft till striden,  du böjde mina motståndare under mig.
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
 Mina fiender drev du på flykten för mig,  dem som hatade mig förgjorde jag.
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
 De sågo sig omkring, men det fanns ingen som frälste;  efter HERREN, men han svarade dem icke.Joh. 9,31.
Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
 Och jag stötte dem sönder till stoft på jorden,  jag krossade och förtrampade dem    såsom orenlighet på gatan.
Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, *Oly* nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
 Du räddade mig ur mitt folks strider,  du bevarade mig till ett huvud över hedningar;  folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
Idegen fiak hizelkednek nékem, S *egy* hallásra engedelmeskednek,
 Främlingar visade mig underdånighet;  vid blotta ryktet hörsammade de mig.5 Mos 33,29.
Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
 Ja, främlingarnas mod vissnade bort;  de omgjordade sig och övergåvo sina borgar.
Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
 HERREN lever!  Lovad vare min klippa,  upphöjd vare Gud, min frälsnings klippa!
Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
 Gud, som har givit mig hämnd  och lagt folken under mig;
Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
 du som har fört mig ut från mina fiender  och upphöjt mig över mina motståndare,  räddat mig från våldets man!
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
 Fördenskull vill jag tacka dig,  HERRE, bland hedningarna,  och lovsjunga ditt namn.Rom. 15,9.
Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!
 Ty du giver din konung stor seger  och gör nåd mot din smorde,  mot David och hans säd till evig tid.2 Sam. 7,8 f.