I Chronicles 1

Ádám, Séth, Énós.
Adam, Set, Enos,1 Mos 5,3 f.
Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalalel, Jered,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Hanok, Metusela, Lemek,
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.1 Mos. 9,18.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.1 Mos. 10,2 f.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hadoram, Usal, Dikla,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ebal, Abimael, Saba,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arpaksad, Sela,1 Mos. 11,10 f.
Héber, Péleg, Réu.
Eber, Peleg, Regu,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nahor, Tera,
Abrám, ez az Ábrahám.
Abram, det är Abraham1 Mos. 17,11.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.1 Mos. 16,15. 21,2 f.
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,1 Mos. 25,13 f.
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.1 Mos. 25,2 f.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.1 Mos. 25,19 f.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.1 Mos. 36,1 f.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.