Psalms 94

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.