Psalms 9

Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő- székben ültél, mint igaz bíró.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
Mert számon kéri a *kiontott* vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyűlölőim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Seolba jutnak a gonoszok, *oda* minden nép, a mely elfeledkezik Istenről.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted! * (Psalms 9:21) Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela. *
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)